59 DK A 73 /3
Anaxagorás (zachoval Simplikios ve spisu In De caelo, 119, 2)Součástí tohoto zlomku jsou také: 59 DK A 73 /1 , 59 DK A 73 /2
[Přepnout na jednoduché zobrazení]
αἰτιᾶται δὲ τὸν ᾿Αναξαγόραν οὐ καλῶς ἐτυμολογήσαντα τὸ τοῦ αἰθέρος ὄνομα ἀπὸ τοῦ αἴθειν, ὅ ἐστι τὸ καίειν, καὶ διὰ τοῦτο ἐπὶ τοῦ πυρὸς αὐτῷ χρώμενον.
[Aristotelés] obviňuje Anaxagoru z nesprávného odvození významu slova aithér od [slovesa] aithein, které znamená „zapálit“, takže [slovo aithér užívá] pro oheň.