Přihlášení uživatele
Jméno:
Heslo:
[Zaregistrujte se]

Presokratici.cz

databáze zlomků předsókratovských myslitelů
22 DK B 84
Hérakleitos (zachoval Plótínos ve spisu Enneades, IV, 8, 1, 14)





[Přepnout na jednoduché zobrazení]


1 μεταβάλλον ἀναπαύεται.

2 κάματός ἐστι τοῖς αὐτοῖς μοχθεῖν καὶ ἄρχεσθαι.
1 Proměňujíc se odpočívá.

2 Usilovat o totéž a [pořád] začínat, je dřina.
---
Verze překladu: 1 Odpočívá tím, že (se) proměňuje.
Verze překladu (tranzitivní): 1 Zatímco proměňuje, odpočívá [oheň].

Různé verze překladu 2. výroku:
2 Je namáhavé pro totéž se lopotit a začínat.
2 Usilovat o něco a zároveň tím být ovládán, je dřina.
2 Je únavné se pro tytéž [věci, pány?] lopotit a být jimi ovládán.
2 Pro tytéž [lidi] je namáhavé se lopotit a být ovládán.




U Plótina jsou tyto dva původně různé výroky hned za sebou jako příklady Hérakleitových paradoxů ohledně vztahu duše k mysli a její svébytnosti dokonce i v tělesném životě (Plótinos, Enneades IV,8,1.11-17): „Vždyť Hérakleitos, který nás vybízí, abychom toto zkoumali, učí o nutných směnách (viz B 90) protikladů, mluví o cestě nahoru dolů (B 60.1) a říká, že ‚proměňujíc se, odpočívá‘ (B 84.1) a že ‚usilovat o totéž a [pořád] začínat, je dřina.‘ (B 84.2). Zanechal nám tušení, opominul, aby nám ten výrok učinil zřejmým; snad proto, že my sami máme hledat, jako on sám nalezl, když hledal.“ ῾Ο μὲν γὰρ ῾Ηράκλειτος, ὃς ἡμῖν παρακελεύεται ζητεῖν τοῦτο, ἀμοιβάς (B 90) τε ἀναγκαίας τιθέμενος ἐκ τῶν ἐναντίων, ᾿ὁδόν τε ἄνω κάτω (B 60) εἰπὼν καὶ μεταβάλλον ἀναπαύεται (B 84.1) καὶ κάματός ἐστι τοῖς αὐτοῖς μοχθεῖν καὶ ἄρχεσθαι (B 84.2) εἰκάζειν ἔδωκεν ἀμελήσας σαφῆ ἡμῖν ποιῆσαι τὸν λόγον, ὡς δέον ἴσως παρ᾿ αὐτῷ ζητεῖν, ὥσπερ καὶ αὐτὸς ζητήσας εὗρεν.