Přihlášení uživatele
Jméno:
Heslo:
[Zaregistrujte se]

Presokratici.cz

databáze zlomků předsókratovských myslitelů
44 DK B 14 /2
Filoláos (zachoval Platón ve spisu Gorgias, 493a-c)

Součástí tohoto zlomku jsou také: 44 DK B 14 /1 , 44 DK B 14 /3



[Přepnout na bilingvní zobrazení]


ἤδη του ἔγωγε καὶ ἤκουσα τῶν σοφῶν, ὡς νῦν ἡμεῖς τέθναμεν καὶ τὸ μὲν σῶμά ἐστιν ἡμῖν σῆμα, τῆς δὲ ψυχῆς τοῦτο ἐν ὧι αἱ ἐπιθυμίαι εἰσὶ τυγχάνει ὂν οἷον ἀναπείθεσθαι καὶ μεταπίπτειν ἄνω κάτω. καὶ τοῦτο ἄρα τις μυθολογῶν κομψὸς ἀνήρ, ἴσως Σικελός τις ἢ ᾿Ιταλικός, παράγων τῶι ὀνόματι διὰ τὸ πιθανόν τε καὶ πειστικὸν ὠνόμασε πίθον, τοὺς δὲ ἀνοήτους ἀμυήτους, τῶν δ᾿ ἀνοήτων τοῦτο τῆς ψυχῆς οὗ αἱ ἐπιθυμίαι εἰσί, τὸ ἀκόλαστον αὐτοῦ καὶ οὐ στεγανόν, ὡς τετρημένος εἴη πίθος, διὰ τὴν ἀπληστίαν ἀπεικάσας τοὐναντίον δὴ οὗτος σοί, ὦ Καλλίκλεις, ἐνδείκνυται ὡς τῶν ἐν ῞Αιδου ᾿τὸ ἀιδὲς᾿ δὴ λέγων οὗτοι ἀθλιώτατοι ἂν εἶεν, οἱ ἀμύητοι, καὶ φοροῖεν εἰς τὸν τετρημένον πίθον ὕδωρ ἑτέρωι τοιούτωι τετρημένωι κοσκίνωι. τὸ δὲ κόσκινον ἄρα λέγει, ὡς ἔφη ὁ πρὸς ἐμὲ λέγων, τὴν ψυχὴν εἶναι. τὴν δὲ ψυχὴν κοσκίνῳ ἀπῄκασεν τὴν τῶν ἀνοήτων ὡς τετρημένην, ἅτε οὐ δυναμένην στέγειν δι᾿ ἀπιστίαν τε καὶ λήθην.
Já jsem totiž od kteréhosi z moudrých mužů [Filoláos?] už také slyšel, že my jsme nyní mrtví a naše tělo (sóma) že nám je hrobem (séma); že ta část duše, ve které jsou žádosti, má vlastnost dá se přemlouvat a obracet se nahoru dolů. A tuto část duše, pro její schopnost dát se přemluvit a uvěřit, kterýsi vtipný vypravěč, snad ze Sicílie nebo z Itálie [Empedoklés nebo Filoláos?], obrazně nazval, užívaje slovní hříčky, sudem; nerozumné lidi nazval nezasvěcenými a u nerozumných lidí přirovnal tu část duše, ve které jsou žádosti, její nezřízenou složkou bez pevných stěn, přirovnal ji k děravému sudu, narážeje na její nenasytnost. A právě proti tobě, Kaliklee, ukazuje tento muž, že z těch, kdo jsou v říši Hádově - on mluví o „neviditelném (to aides)” - tito jsou nejnešťastnější, ti nezasvěcení, a nosí vodu do děravého sudu jinou takovou děravou nádobou, sítem. Tím sítem tedy myslí, jak řekl můj vypravěč, duši; k sítu přirovnal duši nerozumných, jako by byla děravá, protože v sobě nemůže nic držet pro svou nespolehlivost a zapomnětlivost.